Дороти всплеснула руками.
– Вот беда!… Бедняжка…
Она горестно прислонилась к стене рядом с Эдди, совершенно не подумав о том, какую реакцию это может вызвать с его стороны. Тот демонстративно отодвинулся, искоса, через плечо, бросил на нее колючий взгляд.
– Удивляюсь, что ты приехала.
– Почему? Состояние Джеки волнует меня в такой же степени, как и тебя.
– Да что ты говоришь?… То-то за всю неделю ты не выкроила и минуты, чтобы хотя бы позвонить… А теперь, видите ли, расчувствовалась.
Значит, вот где кроются истоки его отчужденности – в том, что я ни разу не позвонила, подумала Дороти. Правда, свинство с моей стороны.
– На меня навалилось столько… – солгала она.
– Важных… неотложных… срочных дел? – насмешливо поинтересовался Эдди.
– Разных, Эдди…
Тот хмыкнул и снова погрузился в чтение. На сей раз Дороти рассердилась по-настоящему, даже за рукав пиджака его дернула, словно хотела задать ему трепку.
– Что с тобой случилось, Эдди? Я же вижу – ты решил объявить мне войну.
Он несколько минут молча в упор глядел ей в лицо, потом, глубоко вздохнув, сказал:
– Потому что проще быть твоим врагом, чем другом. Ты бросаешься из одной крайности в другую, Дороти, и постоянно держишь меня в напряжении, я устал от этого…
– Ты не похож на человека, которого хоть что-то может вывести из равновесия.
– Как видишь… – пожал плечами Брасс, возвращаясь к журналу.
Самое правильное сейчас было бы сделать то же самое: взять со столика газету и отгородиться ею, как щитом, но Дороти словно потеряла способность мыслить здраво. Она выхватила из рук Эдди журнал, швырнула его в сторону.
– Нет, мистер Брасс! – яростно воскликнула Дороти.
Он иронически хмыкнул:
– Опять переходишь на официальные рельсы?
– Да, на официальные! Вас раздражает… уважаемый… что я по другую сторону баррикад в интересующем вас деле и не сдаю своих позиций, на что вы не рассчитывали, пуская в ход все свое обаяние.
– Я думал, ты умнее, Дора, а оказывается… ты совсем не разбираешься в людях… Во всяком случае, в мужской психологии.
– Психология здесь ни при чем, тем более мужская.
– Ошибаешься, – устало произнес Эдди. – Оставь свои подозрения насчет моего племянника и Сьюзи. Дело сейчас не в них, а в нас с тобой… Да, я не отрицаю того факта, что меня возмущают твои симпатии к злосчастной Хедлоу. Но скажи, какая семья была бы счастлива, если бы с кем-то из родственников произошло то, что случилось с ним? Ты несправедлива к нему, а ведь это Клоду сломали жизнь. Мне жаль его. Он попал в переплет, безрассудно влюбившись.
– Надо было думать, а не хлопать ушами, – чуть сбавив тон, сказала Дороти, вспомнив, как собственные родители говорили ей точно такую же фразу, когда она познакомила их со своим будущим мужем.
– Вот и я пытаюсь, как ты выражаешься, не хлопать ушами. Не могу допустить, чтобы ты обращалась со мной, как со старой юбкой, в которой нельзя показаться на люди…
– Ничего не понимаю!
– Не юли, пожалуйста. С одной стороны, ты не прочь оказаться со мной в постели, а с другой – стесняешься открыто признать наши отношения. Или, ты думаешь, я не понял, как неловко тебе было представить меня своей родне, сгоравшей от любопытства? Будто я тебе не пара, не в масть, так сказать.
– Ты вообразил себе невесть что! – воскликнула Дороти растерянно.
Эдди рассмеялся.
– В душе тебе стыдно, конечно… Сейчас, во всяком случае… Но для меня это уже не имеет значения. Не думаю, что сильно расстроюсь, если мы расставим точки над «i» и расстанемся.
Эти слова ошеломили ее. Дороти замерла, будто пронзенная молнией. Казалось, целую вечность они стояли, молча глядя друг на друга.
Дороти не выдержала первой, отвернулась, невидящими глазами уставилась в окно.
– Спасибо за откровенность, – сдавленным голосом произнесла она.
Эдди тихо подошел, положил руку ей на плечо.
– Просто вырвалось, я совсем не хотел говорить… тебе это.
Дороти дернула плечом, подошла к дверям, ведущим в операционный блок, уткнулась в замазанное белой краской стекло. Оно приятно холодило пылающее жаром лицо.
– Как ты думаешь, операция скоро кончится? – спросила она, стараясь казаться спокойной.
– Понятия не имею.
Дороти почувствовала его у себя за спиной. Очень близко. Знакомый запах лосьона напомнил ей в эту минуту о коротких мгновениях ее совсем недавнего счастья.
– Дороти, – с болью в голосе произнес Эдди. – Поверь, мне очень жаль.
– Мне тоже. Не для того мы спасали бедную собаку, чтобы потерять сейчас.
Эдди резко развернул ее лицом к себе. Его глаза полыхали.
– Прекрати! Ты прекрасно понимаешь – я говорю не о собаке! Мне жаль, что между нами все кончилось, – повторил он. – Очень жаль.
Дороти болезненно поморщилась.
– В отличие от моего бывшего мужа, ты решил на прощание подсластить пилюлю?… Спасибо и на том.
Эдди площадно выругался, при этом порывисто-бережно прижал ее голову к своей груди.
– Никогда больше не сравнивай меня с человеком, который умудрился психологически травмировать тебя! Я настолько же отличаюсь от него, насколько ты не похожа на всех женщин, каких я встречал прежде. И в этом заключается главная проблема. – Эдди медленно провел кончиками пальцев по ее запекшимся губам. – Мы с тобой очень разные, и я постоянно мучаюсь над тем, как нам найти общий язык.
Еще секунда, и он поцеловал бы ее, но в этот момент в дверях появилась медсестра в белом халате.
– Мистер Брасс, доктор готов поговорить с вами и вашей женой, если вы пройдете в смотровую.
Вздрогнув при слове «жена», Дороти в замешательстве сказала: